"要不" meaning in All languages combined

See 要不 on Wiktionary

Conjunction [Chinese]

IPA: /jɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑʊ̯⁵¹ b̥u¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jiːu̯³³ pɐt̚⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /iau⁵³⁻⁵⁵ put̚¹/ [Hakka, Meixian, Sinological-IPA], /jɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/, /jɑʊ̯⁵¹ b̥u¹/, /jiːu̯³³ pɐt̚⁵/, /iau⁵³⁻⁵⁵ put̚¹/ Chinese transliterations: yàobù [Mandarin, Pinyin], ㄧㄠˋ ㄅㄨˋ [Mandarin, bopomofo], jiu³ bat¹ [Cantonese, Jyutping], yau⁴ bud⁵ [Guangdong, Hakka, Meixian], yàobù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yàobu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄧㄠˋ ˙ㄅㄨ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], yàobů [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yao⁴-pu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], yàu-bu [Mandarin, Yale], yawbu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], яобу [Mandarin, Palladius], jaobu [Mandarin, Palladius], yiu bāt [Cantonese, Yale], jiu³ bat⁷ [Cantonese, Pinyin], yiu³ bed¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|conjunction}} 要不
  1. otherwise; or else; or
    Sense id: en-要不-zh-conj-kSV9Cxc9
  2. either ... or ...; or
    Sense id: en-要不-zh-conj-4y4Xi3cg
  3. (colloquial) how about (you and I, we); shall (you and I, we); let's Tags: colloquial
    Sense id: en-要不-zh-conj-sO-Q3Ezf Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Intermediate Mandarin Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 1 0 99 Disambiguation of Intermediate Mandarin: 19 0 81
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不然 (bùrán), 冇是 [Pinghua, Southern], 再不 (zàibù) [colloquial], 再不然 (zàibùrán), 勿然 (8veq-zoe) [Wu], 否則 (fǒuzé), 否则 (fǒuzé), 唔係 (m4 hai6) [Cantonese], 唔系 (m4 hai6) [Cantonese], 唔係嘅話 [Cantonese], 唔系嘅话 [Cantonese], 如咪 [Cantonese, Hong-Kong], 抑無 [Hokkien], 抑无 [Hokkien], 欲無 [Hokkien], 欲无 [Hokkien], 若唔係 [Teochew], 若唔系 [Teochew], 若無 [Hokkien], 若无 [Hokkien], 要不然 (yàobùrán), 一係, 一系, 或是 (huòshì), 或者 (huòzhě), 要麼 (yàome), 要么 (yàome)

Download JSON data for 要不 meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "要不",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "otherwise; or else; or"
      ],
      "id": "en-要不-zh-conj-kSV9Cxc9",
      "links": [
        [
          "otherwise",
          "otherwise"
        ],
        [
          "or else",
          "or else"
        ],
        [
          "or",
          "or"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "either ... or ...; or"
      ],
      "id": "en-要不-zh-conj-4y4Xi3cg",
      "links": [
        [
          "either",
          "either"
        ],
        [
          "or",
          "or"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 0 99",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 0 81",
          "kind": "other",
          "name": "Intermediate Mandarin",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I think it's best I leave.",
          "ref": "要不我,我還是先回去吧。 [MSC, trad.]",
          "text": "要不我,我还是先回去吧。 [MSC, simp.]\nYàobù wǒ, wǒ háishì xiān huíqù ba. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "how about (you and I, we); shall (you and I, we); let's"
      ],
      "id": "en-要不-zh-conj-sO-Q3Ezf",
      "links": [
        [
          "how about",
          "how about"
        ],
        [
          "shall",
          "shall"
        ],
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "'s",
          "'s"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) how about (you and I, we); shall (you and I, we); let's"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yàobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˋ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ bat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "yau⁴ bud⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yàobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "yàobu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˋ ˙ㄅㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yàobů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao⁴-pu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàu-bu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yawbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яобу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jaobu"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /jɑʊ̯⁵¹ b̥u¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yiu bāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ bat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yiu³ bed¹"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ pɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵³⁻⁵⁵ put̚¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ b̥u¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ pɐt̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵³⁻⁵⁵ put̚¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "bùrán",
      "word": "不然"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Pinghua",
        "Southern"
      ],
      "word": "冇是"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "zàibù",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "再不"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "zàibùrán",
      "word": "再不然"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "勿然 (8veq-zoe)"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "fǒuzé",
      "word": "否則"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "fǒuzé",
      "word": "否则"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "m4 hai6",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔係"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "m4 hai6",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔系"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔係嘅話"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔系嘅话"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "如咪"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "抑無"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "抑无"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "欲無"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "欲无"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "若唔係"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "若唔系"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "若無"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "若无"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yàobùrán",
      "word": "要不然"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "一係"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "一系"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huòshì",
      "word": "或是"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "huòzhě",
      "word": "或者"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yàome",
      "word": "要麼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "yàome",
      "word": "要么"
    }
  ],
  "word": "要不"
}
{
  "categories": [
    "Chinese conjunctions",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Intermediate Mandarin"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "要不",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "otherwise; or else; or"
      ],
      "links": [
        [
          "otherwise",
          "otherwise"
        ],
        [
          "or else",
          "or else"
        ],
        [
          "or",
          "or"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "either ... or ...; or"
      ],
      "links": [
        [
          "either",
          "either"
        ],
        [
          "or",
          "or"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I think it's best I leave.",
          "ref": "要不我,我還是先回去吧。 [MSC, trad.]",
          "text": "要不我,我还是先回去吧。 [MSC, simp.]\nYàobù wǒ, wǒ háishì xiān huíqù ba. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "how about (you and I, we); shall (you and I, we); let's"
      ],
      "links": [
        [
          "how about",
          "how about"
        ],
        [
          "shall",
          "shall"
        ],
        [
          "let",
          "let"
        ],
        [
          "'s",
          "'s"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) how about (you and I, we); shall (you and I, we); let's"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yàobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˋ ㄅㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ bat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Guangdong",
        "Hakka",
        "Meixian"
      ],
      "zh-pron": "yau⁴ bud⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yàobù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "yàobu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄠˋ ˙ㄅㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yàobů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yao⁴-pu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yàu-bu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yawbu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "яобу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jaobu"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /jɑʊ̯⁵¹ b̥u¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yiu bāt"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jiu³ bat⁷"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yiu³ bed¹"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ pɐt̚⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵³⁻⁵⁵ put̚¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meixian",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯⁵¹ b̥u¹/"
    },
    {
      "ipa": "/jiːu̯³³ pɐt̚⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵³⁻⁵⁵ put̚¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùrán",
      "word": "不然"
    },
    {
      "tags": [
        "Pinghua",
        "Southern"
      ],
      "word": "冇是"
    },
    {
      "roman": "zàibù",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "再不"
    },
    {
      "roman": "zàibùrán",
      "word": "再不然"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "word": "勿然 (8veq-zoe)"
    },
    {
      "roman": "fǒuzé",
      "word": "否則"
    },
    {
      "roman": "fǒuzé",
      "word": "否则"
    },
    {
      "roman": "m4 hai6",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔係"
    },
    {
      "roman": "m4 hai6",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔系"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔係嘅話"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "word": "唔系嘅话"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "如咪"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "抑無"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "抑无"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "欲無"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "欲无"
    },
    {
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "若唔係"
    },
    {
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "若唔系"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "若無"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "若无"
    },
    {
      "roman": "yàobùrán",
      "word": "要不然"
    },
    {
      "word": "一係"
    },
    {
      "word": "一系"
    },
    {
      "roman": "huòshì",
      "word": "或是"
    },
    {
      "roman": "huòzhě",
      "word": "或者"
    },
    {
      "roman": "yàome",
      "word": "要麼"
    },
    {
      "roman": "yàome",
      "word": "要么"
    }
  ],
  "word": "要不"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "要不"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "要不",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "要不"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "要不",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.